MENU

    • HLADNE PREDJEDI

      ANTIPASTI FREDDI · COLD APPETIZERS · KALTE VORSPEISEN · ХОЛОДНЫЕ ЗАКУСКИ

    • Batuta od tovarja (zorjeno meso osla) s suhimi kaprami in črnimi olivami - 8,00€

      ITA: Battuta di mulo (carne frollata dell'asino) con capperi essiccati e olive nere
      ENG: Beat from the donkey (ripened, Dry-Aging meat of the donkey)
      with dried capers and black olives
      DE: Hackfleisch vom Esel (gereiftes Eselsfleisch) mit getrockneten Kapern
      und schwarzen Oliven
      RUS: Ослиная отбивная (выдержанное мясо осла) с сушеными каперсами и маслинами

    • Boškarinov karpačo (goveje meso) z vrtno solato, kremo kozjega sira ter tartufovim maslom - 9,00€

      ITA: Carpaccio di boscarino (tipico bovino istriano) con l’insalata di casa,
      crema di formaggio di capra e burro al tartufo
      ENG: Carpaccio of bosckarin (typical Istrian cattle) with garden salad,
      goat cheese cream and truffle butter
      DE: Boškarin-Carpaccio (Rindfleisch) mit Gartensalat sowie Ziegenkäsecreme
      und Trüffelbutter
      RUS: Бошкаринов карпаччо (говядина Boškarin) с садовым салатом, козьим сыром
      и трюфельным маслом

    • Istrska violina s Štorto (vrsta istrske olive) in fige v refošku (pršut rezan na roko) - 9,00€

      ITA: Prosciutto istriano sul violino, tagliato a mano con Storta (tipica oliva istriana)
      e fichi nel sugho di refosco
      ENG: Hand cut istrian prosciutto violin with Štorta (a type of Istrian olive)
      and figs in refosc sausage
      DE: Istrische Violine mit Štorta (eine Sorte istrischer Oliven) und Feigen in Refosco (handgeschnittener Schinken)
      RUS: Истрийская скрипка (вручную нарезанный пршут) с маслинами Štorta (разновидность истрийской оливки) и инжир в вине Рефоско

    • Rebekìn - mešan mesni narezek za kompanijo/družbo s kakijevo kremo, suhimi oreščki ter suho sadje - 8,00€

      ITA: Rebekìn - affettato di carne accompagnato con crema di cachi, noccioline e frutta secca
      ENG: Rebekìn - sliced meat accompanied with persimmon cream, peanuts and dried fruit
      DE: Rebekìn - gemischter Fleischaufschnitt begleitet von Kakicreme,
      getrockneten Nüssen und getrockneten Früchten
      RUS: Rebekìn - мясное ассорти со сливками с хурмой, арахисом и сухофруктами

    • Hobotnica v solati, pospremljena s paradižnikom in krompirjem - 8,00€

      ITA: Insalata di polpo condita con pomodori e patate
      ENG: Octopus in salad dressed with tomatoes and potatoes
      DE: Oktopussalat begleitet von Tomaten und Kartoffeln
      RUS: Осьминог в салате с помидорами и картофелем

    • Marinirani gamberi s solato iz koromača (kozice) - 8,00€

      ITA: Gamberi marinati con insalata di finocchi
      ENG: Marinated gamberi with fennel salad
      DE: Marinierte Garnelen mit Fenchelsalat
      RUS: Маринованные креветки с салатом из фенхеля

    • Domač bakala z nonino polento in vrtno solato - 7,00€

      ITA: Baccalà fatto in casa con polenta e insalata dal orto di casa
      ENG: Homemade bakala – Cod fish pate with polenta and garden salad
      DE: Hausgemachtes Baccalà (Stockfisch) mit Großmutters Polenta und Gartensalat
      RUS: Домашняя бакалар - паштет из трески с бабушкиной полентой и садовым салатом

    • Riba u šavorju po Rikardotovo (marinirana riba) - 7,00€

      ITA: Pesce marinato di Riccardo
      ENG: Marinatetd fish from Ricardo
      DE: Marinierter Fisch nach Riccardos Art
      RUS: Маринованная рыба от Рикардо

    • Siri iz naših hribov s sadjem in medom - 9,00€

      ITA: Formaggi selezionati dalle nostre colline con frutta e miele
      ENG: Cottage cheese from our hills with fruit and honey
      DE: Verschiedener Käse aus unseren Hügeln mit Obst und Honig
      RUS: Сыр с наших холмов с фруктами и медом

    • JUHE

      ZUPPE · SOUPS · SUPPEN · СУПЫ

    • Boškarinova juha z mesnim tortelinom in jušno zelenjavo - 4,00€

      ITA: La zuppa di boscarino (tipico bovino istriano) accompagnata con
      tortellino di carne e verdure
      ENG: Boskarin's soup of typical Istrian cattle with meat tortellin and soup vegetables
      DE: Boškarin-Rindersuppe mit Fleisch-Tortellini und Suppengemüse
      RUS: Суп с Бошкарином (Истрийская говядина) с мясным тортеллином и овощами

    • Piranska ribja juha s prepečencem - 5,00€

      ITA: Zuppa Piranese di pesce con fette biscottate
      ENG: Piran fish soup with rusks
      DE: Piraner Fischsuppe mit Zwieback
      RUS: Пиранский рыбный суп с сухариками

    • Suho zorenje mesa Boškarina (tipičnega Istrekega goveda) poteka v hladilnicah pri temperaturah od -1°C do -0°C. Meso zori skupaj s kostmi od minimalno 30 do največ 60 dni in v času postopka izgubi okoli 20 % vode. V času zorjenja poteka v mesu proces naravne fermentacije, kar daje mesu po končanem zorjenju mehkobo, sočnost in svojstven okus.

      ITA: La frollatura /maturazione della carne avviene in celle frigorifere a temperatura da 0°C a -1°C. La carne matura insieme alle ossa da un minimo di 30 a un massimo di 60 giorni e perde circa il 20% di acqua durante il processo. Al momento della maturazione, il processo di fermentazione naturale ha luogo nella carne, che conferisce alla carne morbidezza, succosità e gusto caratteristico.

      ENG: The maturation (Dry-Aging) of the meat takes place in cold storage at temperatures from 0 ° C to -1 ° C. Meat ripens together with bones from a minimum of 30 to maximum 60 days and loses about 20% of water during the process. At the time of maturation, the process of natural fermentation takes place in the meat, which gives the meat softness, juicyness and characteristic taste.

      DE: Die Trockenreifung von Boškarin-Fleisch (typisch istrisches Rind) findet in Kühlhäusern bei Temperaturen von -1 °C bis -0 °C statt. Das Fleisch reift zusammen mit den Knochen mindestens 30 bis maximal 60 Tage und verliert während des Prozesses etwa 20% Wasser. Zum Zeitpunkt der Reifung findet ein Prozess der natürlichen Gärung im Fleisch statt, der dem Fleisch nach der Reifung Weichheit, Saftigkeit und einen charakteristischen Geschmack verleiht.

      RUS: Сухое выдерживание говядины Бошкарин (тип истрийского скота) проводится в холодильных камерах при температуре от -1 ° С до -0 ° С.
      Мясо выдерживается вместе с костями от 30 (минимум) до 60 дней (максимум) и теряет около 20% воды во время этого процесса. Во время выдерживания в мясе происходит процесс естественного брожения, которое придает мясу мягкость, сочность и характерный вкус.

    • TOPLE PREDJEDI

      ANTIPASTI CALDI · WARM APPETIZERS · WARME VORSPEISEN · ГОРЯЧИЕ ЗАКУСКИ

    • Domača testenina »Bigoli« iz piranskega zaliva z morskimi sadeži - 14,00€

      ITA: Pasta fatta in casa »Bigoli« con frutti di mare dalla baia Piranese
      ENG: Homemade pasta »Bigoli« with seafood from the Piran bay
      DE: Hausgemachte Pasta »Bigoli« mit Meeresfrüchten aus der Piraner Bucht
      RUS: Домашняя паста "Биголи" из Пиранского залива с морепродуктами

    • Domača testenina »Pljukanci« iz gozda s pogledom na morje (z morskimi sadeži in jurčki) - 12,00€

      ITA: Pasta fatta in casa »Cavatelli« vista mare con frutti di mare e funghi
      ENG: Homemade pasta »Cavatelli« sea view with seafood and mushrooms
      DE: Hausgemachte Pasta »Pljukanci« mit Meeresfrüchten und Pilzen
      RUS: Домашняя паста "Плюканци" из леса с видом на море (с морепродуктами и белыми грибами)

    • Domače testenine »Fuži« s tartufom in škampi - 14,50€

      ITA: Pasta fatta in casa »Fuži« con tartufi neri e gamberi
      ENG: Homemade pasta »Fuži« with black truffles and shrimps
      DE: Hausgemachte Pasta »Fuži« mit Trüffeln und Garnelen
      RUS: Домашняя паста "Фуджи" с трюфелями и креветками

    • Njoki v spremljavi z Boškarinovim žgvacetom in kozjim sirom (goveji golaž) - 12,00€

      ITA: Gnocchi con gulash di boscarino e formaggio di capra
      ENG: Gnocchi with boscarino goulash and goat cheese
      DE: Gnocchi mit Boškarin-Goulasch und Ziegenkäse (Rindergulasch)
      RUS: Ньокки с гуляшем из говядины Бошкарин и козьим сыром

    • Riži-biži z gamberi (riž z grahom in kozicami v omaki) - 12,00€

      ITA: Risi-bisi con gambri (riso con piselli e gamberi nel sugo)
      ENG: Rizi-bizi (rice with peas, shrimps/gamberi and sauce)
      DE: Risipisi mit Garnelen (Reis mit Erbsen und Garnelen in Sauce)
      RUS: Ризи-бизи (рис с горошком и креветками в соусе)

    • Sipin golaž s polento in blitvo (bledež) - 8,00€

      ITA: Stufato di seppia con polenta e bietola
      ENG: Cuttlefish goulash with polenta and chard
      DE: Tintenfischgulasch mit Polenta und Mangold
      RUS: гуляш из сепии с полентой и мангольдом

    • Brodet iz starega Pirana po receptu iz 18. stoletja - 15,00€

      ITA: Brodetto di pesce, una ricetta del 18 secolo da Pirano
      ENG: Fish brodet from old Piran by a recipe from the 18th century
      DE: Fisch-Brodet aus dem alten Piran nach einem Rezept aus dem 18. Jahrhundert
      RUS: Бродет (рыбное рагу) из старого Пирана по рецепту 18-го века

    • Ravioli s strunjansko orado in mandlji - 12,00€

      ITA: Ravioli con l'Orata da Strugnano e mandorle
      ENG: Ravioli from Strunjan Sea Bream and almonds
      DE: Ravioli mit Seebrasse aus Strunjan und Mandeln
      RUS: Равиоли с золотистым спаром из Струньяна и миндалем

    • Polnjeni njoki s tovarom (zorjeno meso osla) pospremljeni s skuto in tartufom - 12,00€

      ITA: Gnocchi ripieni con carne frollata dell'asino è accompagnata con la ricotta e tartufo
      ENG: Gnocchi stuffed with seasoned meat of the donkey,
      accompanied with ricotta cheese and truffle
      DE: Gefüllte Gnocchi (mit gereiftem Eselsfleisch) begleitet von Hüttenkäse und Trüffel
      RUS: Фаршированные ньокки с выдержанным ослиным мясом, сыром и трюфелями

    • Boškorinova jetra po istrsko (tipično istrsko govedo) z nonino poletno (blago pikantno) - 8,00€

      ITA: Fegato di Boscarino all'istriana (tipico bovino istriano) con la polenta della nonna (leggermente piccante)
      ENG: Boškarin's liver Istrian style (typical Istrian cattle) with grandma polenta
      (slightly piquant)
      DE: Boškarin-Leber auf istrische Art (typisch istrisches Rind) mit Polenta wie von Großmutter
      (leicht scharf)
      RUS: Печень Бошкарина по истрийски (тип истрийского скота) с бабушкиной полентой
      (слегка пикантно)

    • GLAVNE RIBJE JEDI

      PESCI · FISH · FISCHGERICHTE · ОСНОВНЫЕ РЫБНЫЕ БЛЮДА

    • Brancinov file na gradeli (žaru z ogljem) z masleno omako, hrenovim pirejem ter vloženo zelenjavo - 15,00€

      ITA: Branzino alla griglia con salsa al burro, purea di rafano e verdure in salamoia
      ENG: Branzino fish file on the grill with butter sauce, horseradish purée and pickled vegetables
      DE: Sägebarschfilet auf Holzkohle gegrillt mit Buttersauce, Meerrettichpüree
      und eingelegtem Gemüse
      RUS: Филе лаврака на «градели» (угольный гриль) с масляным соусом, пюре из хрена и маринованными овощами

    • Vražji file orade pospremljen s krompirjem nadevanim s skuto, drobnjakom in ohrovt - 16,00€

      ITA: Filetto flambé di Orata accompagnato con patate ripiene di ricotta, erba cipollina e verza
      ENG: Flamed fish file of Sea Bream accompained with potatoes stuffed with cottage cheese
      and chives and cabbage
      DE: Teuflisches Goldbrassenfilet begleitet von Kartoffeln, gefüllt mit Hüttenkäse, Schnittlauch und Wirsing
      RUS: Дьявольский филе золотистого спара с картофелем, фаршированным творогом, с луком и специями

    • Hobotnica v črepnji (pod peko) s prilogo in prikuho - 16,00€

      ITA: Polpo preparato con la cottura sotto la cenere con contorno
      ENG: Octopus prepared under the baking hood with side dish
      DE: Oktopus (zugedeckt unter Holzkohle gebacken) mit Beilagen
      RUS: Осьминог, приготовленный под крышкой для выпечки с углями, с гарниром

    • Polnjeni kalamari po šavrinsko, pospremljeni z blitvo in noninin krompirjem (pečen krompir v olupku s skutinim nadevom) - 14,00€

      ITA: Calamari ripieni dalla ricetta delle Saurine Istriane, accompagnati con bietola
      e patate della nonna (patate al forno nella buccia con ripieno di ricotta)
      ENG: Stuffed kalamari from the recipe of the Istrian Saurins, accompanied by chard
      and grandma potatoes (baked potatoes in the peel stuffed with cottage cheese)
      DE: Gefüllte Kalamari nach Savriner Art, begleitet von Mangold und Großmutters Kartoffeln
      (Ofenkartoffeln in Schale mit Hüttenkäse gefüllt)
      RUS: Фаршированные каламарии по рецептуре Истрийских Саурин с мангольдом и бабушкиным картофелем (печеный картофель в кожуре, фаршированный творогом)

    • Ocvrt ribji mix (mešana ribja fritura vseh vrst) z istrsko peperonato - 16,00€

      ITA: Frittura di pesce misto con peperonata Istriano
      ENG: Mixed fried fish with Istrian peperonata
      DE: Frittierter Fischmix (verschiedene Fische frittiert) mit istrischer Peperonata
      RUS: Смесь жаренной рыбы с истрийским пепперонато

    • Pedoči (klapavice) na buzaro s prepečencem - 8,00€

      ITA: Cozze alla busara con fette biscottate
      ENG: Musseles alla busara with rusks
      DE: Miesmuscheln nach Buzara Art mit Zwieback
      RUS: Мидии в соусе Бузара с сухарями

    • Dnevno ulovljene mešane školjke na buzaro - 14,00€

      ITA: Molluschi misti alla busara catturati quotidianamente
      ENG: Mixed molluscs alla busara style daily caught
      DE: Täglich gefangene verschiedene Muscheln nach Buzara Art
      RUS: мешаные моллюски сегодняшнего улова в соусе Бузара

    • Riba iz dnevnega ulova po vaši želji željah (cena na kg) - 55,00€ na Kg

      ITA: Pesce bianco selvatico(al kg)
      ENG: Wild White Fish(kg)
      DE: Fisch vom täglichen Fang nach Ihren Wünschen (Preis je kg je nach Fischart)
      RUS: Рыба сегодняшнего улова по вашему желанию (цена за кг в зависимости от вида рыбы)

    • Piranski Brancin Fonda (cena na kg) - 50,00€ na kg

      ITA: Branzino di Pirano (Fonda) (al kg)
      ENG: Seabass from Piran (kg)
      DE: Sägebarsch von Piran (Fonda)
      RUS: Пиранский лаврак «Фонда» (кг)

    • Bela riba gojena (cena na kg) - 45,00€ na kg

      ITA: Pesce bianco d'allevamento (al kg)
      ENG: Farmed white fish (kg)
      DE: Weißfisch gezüchtet
      RUS: Искусственно выращенная белая рыба (кг)

    • GLAVNE MESNE JEDI

      MEAT DISHES · PIATTI DI CARNE · FLEISCHGERICHTE · ОСНОВНЫЕ МЯСНЫЕ БЛЮДА

    • Tagliata od tovarja s kozjim sirom, figami v refoškovi omaki in vrtno solato (zorjen ramstek osla) - 14,00€

      ITA: Tagliata (bistecca frollata dell'asino Istriano) con formaggio di capra,
      fichi in salsa di refosco-vino rosso e insalata dal orto di casa
      ENG: Tagliata (ripened, Dry-Aging ramstek of the Istrian donkey) with goat cheese,
      figs in refosk-red wine sauce and garden salad
      DE: Tagliata aus Rumpsteak vom Esel mit Ziegenkäse, Feigen in Refosco-Weinsauce und Gartensalat
      RUS: Тальята (выдержанный рамстейк истрийского осла) с козьим сыром,
      инжиром в соусе из Рефоско и садовый салат

    • Bišteka od boškarina z nadevanim koromačem in noninim krompirjem (pečen krompir v olupku s skutinim nadevom) (zorjeno meso istrskega goveda) - 14,50€

      ITA: Bistecca di boscharino (carne frollata di tipico bovino istriano) con finocchio ripieno
      e patate della nonna (patate al forno nella buccia con ripieno di ricotta)
      ENG: Beefsteak from boscharin (ripened, Dry-Aging meat of Istrian cattle) with stuffed
      fennel and grandma potatoes (baked potatoes in the peel stuffed with cottage cheese)
      DE: Beefsteak vom Boškarin-Rind mit gefülltem Fenchel und Großmutters Kartoffeln
      (Ofenkartoffeln in Schale mit Hüttenkäse) (gereiftes Fleisch des istrischen Rindes)
      RUS: Бифштекс из говядины Бошкарин (тип истрийского скота) с
      фаршированным фенхелем и бабушкиным картофелем (печеный картофель в кожуре фаршированный творогом)

    • Boškarinova tagliata (30 do 90 dni zorjen boškarinov ramstek) z zelenjavo in noninim krompirjem (pečen krompir v olupku s skutinim nadevom) - 27,00€

      ITA: Tagliata di boscarino ( Carne frollata 30-90 giorni, di tipico bovino istriano) con
      verdure e patate della nonna (patate al forno nella buccia con ripieno di ricotta)
      ENG: Tagliata of boscarino ( Dry-Aging 30-90 day - typical Istrian cattle) with vegetables
      and grandma potatoes (baked potatoes in the peel stuffed with cottage cheese)
      DE: Boškarin-Tagliata (30 bis 90 Tage gereiftes Boškarin-Rumpsteak) mit Gemüse
      und Großmutters Kartoffeln (Ofenkartoffeln in Schale mit Hüttenkäse)
      RUS: Тальята из говядины Бошкарин (30 до 90 дней выдержанный рамстейк Бошкарин – тип истрийского скота) с овощами и бабушкиным картофелем (печеный картофель в кожуре фаршированный творогом)

    • Mešano meso na gardeli (žar na oglje) pospremljen z ohrovtom in noninim krompirjem (pečen krompir v olupku s skutinim nadevom) - 14,00€

      ITA: Carne mista alla griglia al carbone con verza e patate della nonna
      (patate al forno nella buccia con ripieno di ricotta)
      ENG: Grilled mixed meat on charcoal-grill and grandma baked potatoes
      in the peel stuffed with cottage cheese
      DE: Verschiedenes Fleisch auf Holzkohle gegrillt, begleitet von Wirsing und
      Großmutters Kartoffeln (Ofenkartoffeln in Schale mit Hüttenkäse)
      RUS: Ассортимент мяса на гардели (угольный гриль) с Брюссельской капустой и
      Бабушкиным картофелем (печеный картофель в кожуре с фаршированный творогом)

    • Kozliček v črepnji (pod peko) s prilogo - 16,00€

      ITA: Capretto preparato nella cottura sotto la cenere con il contorno
      ENG: Young goat meat prepared under the baking hood with side dish
      DE: Zicklein (zugedeckt unter Holzkohle gebacken) mit Beilage
      RUS: Козленок под выпечкой с гарниром

    • File piščanca na gardelah (žar na oglje) s hrenovim pirejem in istrsko peperonato - 12,00€

      ITA: File di pollo su grill al carbone con purea di rafano e peperonata Istriana
      ENG: Chicken file on grill with horseradish purée and Istrian peperonata
      DE: Hühnchenfilet vom Holzkohlegrill mit Meerrettichpüree und istrischer Peperonata
      RUS: Куриное филе на гардели (угольный гриль) с пюре из хрена и истрийским пепперонато

    • Ombolo (svinjski kare brez kosti) v omaki malvazije (belega vina) s polento in vloženo zelenjavo - 10,00€

      ITA: Ombolo (bistecca di maiale disossato) in salsa di Malvasia (vino bianco)
      con la polenta della nonna e verdure in salamoia
      ENG: Ombolo (boneless pork steak) in Malvasia sauce (white wine)
      with grandma bpolenta and pickled vegetables
      DE: Ombolo (Schweinekarree ohne Knochen) in Malvasier-Sauce (Weißwein)
      mit Polenta und eingelegtem Gemüse
      RUS: Омболо (свинина без костей) в соусе из Мальвазии (белое вино)
      с бабушкиной полентой и овощами

    • SOLATNI KROŽNIKI

      PIATTI DI INSALATA · SALAD PLATES · SALATPLATTEN · САЛАТЫ

    • Kmečka (piščančji file, panceta, salatina, endivja, suh paradižnik, kruhove kocke, oliva, kozji sir, popečena panceta, ocvrt rumenjak, polivka - 8,00€

      ITA: Contadino (filetto di pollo, pancetta al forno, insalatina, indivia, pomodoro secco,
      cubetti di pane, olive, formaggio di capra, tuorli d'uovo fritto, condimento.
      ENG: Farmer salad (chicken fillet, baked bacon, salad, endive, dry tomato, bread cubes,
      olives, goat cheese, fried egg yolks, seasoning.
      DE: Bauernplatte (Hähnchenfilet, Speck, Salate, Endivie, getrocknete Tomaten, Brotwürfel, Oliven, Ziegenkäse, gebratener Speck, gebratenes Eigelb, Salatdressing
      RUS: Крестьянский салат (куриное филе, бекон, салатин, эндивий, сухой помидор, хлебные кубики, оливки, козий сыр, запеченный бекон, жареные яичные желтки, поливка)

    • Ištrijan (zorjeno meso osla - oslova roža, radič, cikorija, salatina, ocvrt rumenjak, kapre, olive, rdeča čebula) - 9,00€

      ITA: Istriano (carne d'asino frollata , radicchio, cicoria, insalata, tuorli d'uovo fritto,
      capperi, olive, cipolle rosse)
      ENG: Istrian ( Dry-Aging meat of donkey, radicchio, chicory, salad, fried egg yolks,
      capers, olives, red onions)
      DE: Istrische Platte (gereiftes Eselfleisch, Radicchio, Chicorée, Salatina, gebackenes Eigelb, Kapern, Oliven, rote Zwiebeln)
      RUS: Истриянин (выдержанное мясо осла - радиччио, цикорий, салатин, жареный яичный желок, каперсы, оливки, красный лук)

    • Tramontana – kar je morje prineslo na obalo (mešana solata z morskimi sadeži, koljke, raki, ribe, mlad radič, salatina, ričasta endivja) - 12,00€

      ITA: Tramontana – quello che il mare ha portato sulla costa (insalata mista
      con frutti di mare, cozze, granchi, pesce, radicchio giovane, insalatina, indivia riccia)
      ENG: Tramontana - what the sea brought it to the coast (mixed salad with seafood,
      shells, crabs, fish, young radicchio, green salad, richest endives)
      DE: Tramontana - was das Meer an die Küste gebracht hat (gemischter Salat mit Meeresfrüchten, Muscheln, Krebse, Fisch, junger Radicchio, Salatina, Endivien)
      RUS: Трамонтана – все, что море вынесло на берег (салат с морепродуктами,
      моллюски, крабы, рыба, молодой цикорий, салат, эндивия)

    • Solata Rikardo (sezonska solata, gamberi, pinjoli, granatno jabolko) - 10,00€

      ITA: Insalata Ricardo (insalata di stagione, gamberi, pinoli, melograno)
      ENG: Salad Ricardo (seasonal salad, shrimps, pine nuts, pomegranate apple)
      DE: Salat Riccardo (Saisonsalat, Garnelen, Pinienkerne, Granatapfel)
      RUS: Салат Рикардо (сезонный салат, гамбери, кедровые орехи, гранатовое яблоко)

    • Mešana sezonska solata iz domačega vrta MALA TERINA - 3,70€

      ITA: insalata stagionale mista dal nostro orto TERRINA PICCOLA
      ENG: season salads from our home garden SMALL TERRINA
      DE: Gemischter Saisonsalat aus dem heimischen Garten KLEINE TERRINE
      RUS: сезонный салат из домашнего сада MALA TERINA

    • Mešana sezonska solata iz domačega vrta VELIKA TERINA - 6.90€

      ITA: Insalata stagionale mista dal nostro orto TERRINA GRANDE
      ENG: Season salads from our home garden BIG TERRINA
      DE: Gemischter Saisonsalat aus dem heimischen Garten GROSSE TERRINE
      RUS: Cезонный салат из домашнего сада VELIKA TERINA

    • SLADICE

      DOLCI · SWEETS · SÜßSPEISEN · ДЕСЕРТЫ

    • Paštakrema s figovo marmelado in granatnim jabolkom - 4,50€

      ITA: Pastacrema Istriana (Millefoglie) con marmellata di fichi e melograno
      ENG: Istrian Paštakrema (Custard cake) with fig marmalade and pomegranate
      DE: Cremeschnitte mit Feigenmarmelade und Granatapfel
      RUS: Истрийский десерт Паштакрема (заварной крем) с инжирным мармеладом и гранатом

    • Kutin sufle z vaniljevo kremo - 4,00€

      ITA: Souffle di mele cotogne con crema alla vaniglia
      ENG: Quince souffle with vanilla cream
      DE: Quitten-Soufflée mit Vanillecreme
      RUS: Суфле из айвы с ванильным кремом

    • Refoškove palačinke z jesensko-zimskim sadjem - 4,00€

      ITA: Pancakes di Refošk con frutta autunno-invernale
      ENG: Refošk's pancakes with autumn-winter fruit
      DE: Refosco-Pfannkuchen mit Winterfrüchten
      RUS: Блины из Рефоско с осенне-зимними фруктами

    • Kakijeva krema z zavajonom - 4,50€

      ITA: La crema di cachi con zabaione
      ENG: Kaki cream with zavajon
      DE: Kakicreme mit Zabaione
      RUS: Крем из хурмы с истрийским десертом завайон

    • OTROŠKI MENU (MANJŠE PORCIJE)

      MENU PER BAMBINI (PICCOLE PORZIONI) · CHILDREN'S MENU (SMALL PORTIONS) · KINDERMENÜ (KLEINE PORTIONEN) · ДЕТСКОЕ МЕНЮ (ПОРЦИИ МЕНЬШЕ)

    • Goveja juha z govejim mesom in jušnimi domačimi testeninami - 3,00€

      ITA: Brodo/consume di manzo con carne e pastina fatta in casa
      ENG: Beef broth with meat and homemade pasta
      DE: Rindfleischsuppe mit hausgemachten Suppennudeln
      RUS: Говяжий бульон с мясом и домашней вермишелью

    • Dunajski zrezek z ocvrtim krompirjem - 7,00€

      ITA: Scaloppina alla milanese con patate fritte
      ENG: Wienerschnitzel with fried patatoes
      DE: Wiener Schnitzel mit Bratkartoffeln
      RUS: Венский стейк с жареным картофелем

    • Ocvrti ribji file s kroketi - 8,00€

      ITA: Filetto di pesce fritto con patate
      ENG: Fried fish fillet with potatoes
      DE: Gebackenes Fischfilet mit Kroketten
      RUS: Жареное филе рыбы с крокетами

    • Ocvrti kalamari s krompirjem - 8,00€

      ITA: Calamari fritti con patate
      ENG: Fried Squid with potatoes
      DE: Gebackene Kalamari mit Kartoffeln
      RUS: Жареные кальмары с картофелем

    • Testenine z ragujem (po bolonjsko) - 6,00€

      ITA: Pasta alla bolognese
      ENG: Pasta bolognese
      DE: Pasta Bolognese
      RUS: Паста болоньезе

    • Testenine z zelenjavo - 6,00€

      ITA: Pasta con verdure
      ENG: Pasta with vegetables
      DE: Pasta mit Gemüse
      RUS: Паста с овощами

    • Čokoladna torta - 3,00€

      ITA: Torta al cioccolato
      ENG: Chocolate cake
      DE: Schokoladentorte
      RUS: Шоколадный торт

    • Jabolčna krostata - 3,00€

      ITA: Crostata di mele
      ENG: Apple pie
      DE: Apfelkuchen
      RUS: Яблочная кростата

*vsebuje alergene: laktoza, pšenični gluten, jajca
*contains allergens: cereals wheat gluten, milk and products thereof, eggs
*contiene allergeni: cereali contenenti glutine, latte e latticini, uova
*Содержит аллергены:  лактоза, пшеничный глютен, яйца, молоко и молочные продукты

**vsebuje alergene:  laktoza, pšenični gluten, jajca, oreščki
**contains allergens: cereals wheat gluten, milk and products thereof, eggs, nuts and productes thereof
**contiene allergeni: cereali contenenti glutine, latte e latticini, uova, frutta a guscio e prodoti derivati
**содержит аллергены:  лактоза, пшеничный глютен, яйца, орехи, молоко и молочные продукты

***vsebuje alergene: laktoza, jajca
***contains allergens: milk and products thereof, eggs
***contiene allergeni: latte e latticini, uova
***Содержит аллергены:  лактоза, яйца, молоко и молочные продукты

Za morebitne napake se opravičujemo!
Ci scusiamo per eventuali errori!
Wir entschuldigen uns für eventuelle Fehler!
We apologize for any errors in our menu!
Приносим извинения за любые ошибки в нашем меню!